sábado, diciembre 27, 2014

Gàbies. Jaulas



GÀBIES

Som només paraules?
Què restarà després de tots els mots,
de bat a bat, obertes totes les gàbies?


***


JAULAS

¿Somos sólo palabras?
¿Qué quedará después de todas ellas,
de par en par, abiertas ya todas las jaulas?



[De: El amante circunstancial/L'amant circumstancial, Ed. Pigmalión, 2014]


(Imatge: Kwan Pun Leung, en "Deseando amar" de Wong Kar-Wai)

lunes, diciembre 08, 2014

Ritual de cossos. Ritual de cuerpos



Ritual de cossos

Esdevenim silenci,
ritual de cossos.
No ens cal llegir altres històries
amb paraules que mai no van ser nostres.

Avui, la tarda és un llit prestat
en el que jugar a dàtils,
a dunes
i a palmeres.

***

Ritual de cuerpos

Devenimos silencio,
ritual de cuerpos.
No necesitamos leer otras historias
con palabras que nunca fueron nuestras.

Hoy, la tarde es una lecho prestado
en el que jugar a dátiles,
a dunas
y a palmeras.




Imatge: Kwan Pun Leung, en "2046" de Wong Kar-Wai (2004)

domingo, noviembre 30, 2014

Circulares



Cerimonias recorrentes
circulares caricias, nacemento e inicio
fonte, río e mar a un tempo
todo un.

Todo un que latexa
xeodinámica de desexo

todo un

todo un, Amor [un-amor]
ti e mais eu un
dous que son un un
sístole de vida en ti:

un        un            un.

***

Ceremonias recurrentes
circulares caricias, nacimiento e inicio
un río, un mar a un tiempo
todo un.

Todo un que late
geodinámica de deseo

todo un

todo un, Amor [un-amor]
tú y yo: un
dos que son un un
sístole de vida en ti:
un        un           un.






Imaxe: Tim Biskup

sábado, noviembre 22, 2014

PEDREGAR. PEDREGAL




Pedregar

Mirall contra mirall
tremolor dels mots,
el pànic a obrir de capsa,
escampall de pedregar d’ombres.


[Demòstenes em cluca l’ull,
Pandora resta a quatre grapes]



***

Pedregal

Espejo contra espejo
temblor de las palabras,
el pánico a abrir la caja,
esparcido pedregal de sombras.


[Demóstenes me guiña un ojo,
Pandora permanece a cuatro patas]





Imagen: Pere Salinas

sábado, noviembre 08, 2014

PEONS. PEONES



Peons

Coincidències. Peons d’afins taulers.
Fils d’antics laberints, no ens vàrem mirar,
res no ens vam dir.

       [jo, encara fugia; i tu, eres tu sense nom]

Papallones blanques fan niu a les meves ungles,
porten el do de l’oblit,
desfan les antigues marques de l’aigua.


***

PEONES

Coincidencias. Peones de afines tableros.
Hilos de antiguos laberintos, no nos miramos,
nada nos dijimos.

                                    [yo, todavía huía; y tú, eras tú sin nombre]

Mariposas blancas anidan en mis uñas,
traen el don del olvido,

deshacen las antiguas marcas del agua.





Imagen: Rene Groebli

miércoles, octubre 29, 2014



Un autobús en recorrido monótono cruza esta ciudad. Se acerca a la siguiente parada en la que los pasajeros, ya escasos casi al final de la línea, vislumbran una muchedumbre en las puertas de un centro. El edificio, que ha visto tiempos mejores, tiene algunos cristales rotos y ningún cartel que delate su función; sólo el enjambre de hombres, mujeres y niños armados de sus carritos de la compra avisan al observador atento que se trata de un comedor social. Blancos y negros, musulmanes y cristianos, tal vez algún animista, son esta tarde, en este instante, una misma cosa. No se advierte en ellos ningún atisbo de pobreza en su vestir, son personas como yo, como cualquiera de los que estamos justo ahora atravesando La Sagrera en el 34. Nadie comenta nada mientras el autobús se detiene en la parada. Dos minutos, quizás tres, son suficientes para echar una ojeada a ese espejo en el que muchos nos identificamos por la misma ropa, los mismos andares, peinados semejantes. Mudos miramos y repasamos mentalmente nuestros bolsillos, recontamos vivencias ante el abismo de una posibilidad, del azar que favorece o destruye, los dados echados de la Fortuna, aún favorables, no sabemos por cuánto tiempo, a los improvisados visitantes de un autobús que continúa en recorrido monótono en esta ciudad.

sábado, octubre 18, 2014

FERIDA. HERIDA




Esta é a historia dunha patria ferida
unha man
unha pa
terra e máis terra
calando palabras
o imperio das formigas 
alleas
corazón de formiga

outra man
unha pa
terra e máis terra

lingua suicida tan amada
coa gorxa sempre a punto
arredor da gorxa
no nó que aperta un chisco
e outro chisco
aperta

outra man
unha pa
terra e máis terra

os vermes fan a rolda
danza da morte nos ollos
pasto dos vermes
comestos un a un
neste baleiro
no esquezo dos nomes
macondo
macondo sen nomes

outra man
e outra
un millón de pas
enterrándonos
fondo e máis fondo
sombra de nós mesmos

cuspo terra
cúspovos, a vós (a nós)
culpables
tantos e tantos culpables
vendedores de pas
compradores de almas
sen futuro

 ***

Esta es la historia de una patria herida
una mano
una pala
tierra y más tierra
callando palabras
el imperio de las hormigas 
ajenas
corazón de hormiga

otra mano
una pala
tierra y más tierra

lengua suicida tan amada
con la garganta siempre a punto
alrededor de la garganta
en el nudo que apreta un poco
y otro poco
apreta

otra mano
una pala
tierra y más tierra

los gusanos vermes en corro
danza de la muerte en los ojos
pasto de los gusanos
comidos uno a uno
en este vacío
en el olvido de los nombres
macondo
macondo sin nombres

outra man
e outra
un millón de pas
enterrándonos
fondo e máis fondo
sombra de nós mesmos

escupo tierra
os escupo, a vosotros (a nosotros)
culpables
tantos y tantos culpables
vendedores de palas
compradores de almas
sin futuro






 Imaxe: Catrin Welz-Stein



sábado, octubre 11, 2014

POÉTICA 1



1) Universo paralelo. (Re)mirada. Voltereta sobre uno mismo, de espejo en espejo, buscando siempre. Encuéntrame.
2) Soledad a gritos. Yo contra ti, palabra lanzada. Respóndeme.
3) Tres voces, una sola garganta. Yo soy tres y no soy ninguna. Mézclame.
4) Irremediablemente Ella. Sucúmbeme.




Imagen: Grete Stern

lunes, septiembre 01, 2014

DIGNIDAD




morir(é) dignamente,
con el rimel puesto
pestañas arriba, arriba


batallándote,
con mis más y mis menos, entre la duda   [cómo no]

batallándote
un paso al frente [qué remedio]
con todo en contra
con la vida en contra
en esta máquina incompleta
que respira, incompleta
parcheada
surfeando a la muerte
cuatro veces ya sobre la ola


arriba y abajo
tirabuzón doble
me alejo de los no-yo
palpando (mis) huellas
(mi) ceniza de no-fuego
juego en gris


una vez más al límite
im-parando lo imparable
en pie de guerra en el abismo
con el rimel puesto


sobre las ojeras





Imagen: Charlie Terrell

miércoles, agosto 06, 2014

USAR E GARDAR. USAR Y GUARDAR



USAR E GARDAR


Sei que vivín de prestado,
sempre a traballo temporal
na túa vida,
neste limpar e gardar

usar e limpar

e gardar

e volver usar


cada un dos nosos días.


***

USAR Y GUARDAR


Sé que viví de prestado,
siempre a trabajo temporal
en tu vida,
en este limpiar y guardar

usar y limpiar

y guardar

y volver a usar


cada uno de nuestros días.






Imagen: Milton Greene

domingo, julio 20, 2014

ABRIL





Els ulls d'abril guarden els amants
lloc secret
mans secretes
secreta paraula transcendida en tacte.

No escoltem els oracles
la veu.

Refugis de roselles
modelen parèntesis
fragmenten la innocuïtat dels temes vedats.

[allà no
ara no]

Abril tanca els ulls
desatén cercles.

******

ABRIL

Los ojos de abril guardan a los amantes
lugar secreto
manos secretas
secreta palabra trascendida en tacto.

No escuchamos los oráculos
la voz.

Refugios de amapolas
modelan paréntesis
fragmentan la inocuidad de los temas vedados.

[allí no
ahora no]

Abril cierra los ojos
desatiende círculos.




[De: L'amant circumstancial / El amante circunstancial, ed. Pigmalion, 2014]

Imagen: Alexander Rodchenko (1930)

sábado, junio 21, 2014




Carrer de l’àngel

La ciutat es deshabita.
Tots marxen
i els dies                                 [lentíssim so]
reclamen petjades i paraigües,
i
m'imagino jo sense tu, ja no éssent.


I sóc                                        [o no sóc]
carrer de l'àngel, font que borda,
que mossega les seves cadenes,
absència voraç
de boques que transiten.

 ****


Calle del ángel

La ciudad se deshabita.
Todos se marchan
y los días                                [lentísimo sonido]
reclaman huellas y paraguas,
y me imagino yo sin ti, ya no siendo.


Y soy                                      [o no soy]
calle del ángel, fuente que ladra,
que muerde sus cadenas,
ausencia voraz
de bocas que transitan.


(De: El amante circunstancial / L'amant circumstancial, ed. Pigmalión, 2014. Compra online aquí)
Imagen: René Groebli

domingo, mayo 18, 2014



Joc de cercles

Joc de cercles.
Et salvo.
Plouen nards ardents,
Pentecosta a la teva boca.
Joc de cercles.
Em salves.
Nèmesi             [la dolça, la ferotge]
venja soledats.

***


Juego de círculos

Juego de círculos.
Te salvo.
Llueven nardos ardientes,
Pentecostés en tu boca.

Juego de círculos.
Me salvas.
Némesis             [la dulce, la feroz]
venga soledades.


(De: El amante circunstancial / L'amant circumstancial, ed. Pigmalión, 2014)

Imagen: Martin Munkácsi

domingo, mayo 11, 2014

LLUNY / LEJOS



deixar enrera els noms
la identitat,
fera pudenta

desaparèixer per no desaparèixer

lluny d’aquesta foscor
que m’empeny cap avall

avall,
com una pedra
mil pedres
boca de pedra

fugir

lluny de mi


****

dejar atrás los nombres
la identidad,
fiera apestada

desaparecer para no desaparecer

lejos de esta oscuridad
que me empuja hacia abajo

abajo,
como una piedra
mil piedras
boca de piedra

huir

lejos de mí

miércoles, abril 16, 2014



ENGRUNES

Vivim al cor de l’engruna
com pardals que ens miren
mentre els nostres cossos juguen a ser altres.
                   No hi ha oliveres en aquesta plaça
                   encara que el mar el sabem tant a prop.
Un cambrer despara taula,
mira el mateix infinit que nosaltres,
la inconscient recerca del sentit últim.
                   Una paraula [només pensada] sobreïx,
                   es desborda fràgil,
                   planeja secretament sobre un núvol en rosa.


***

MIGAJAS

Vivimos en el corazón de las migajas
como gorriones que nos miran
mientras nuestros cuerpos juegan a ser otros.
                 No hay olivos en esta plaza
                 aunque el mar lo sabemos tan cerca.
Un camarero limpia la mesa,
mira el mismo infinito que nosotros,
la inconsciente búsqueda del sentido último.
                 Una palabra [sólo pensada] se vierte,
                 se desborda frágil,
                 planea secretamente sobre una nube en rosa.




(De: El amante circunstancial / L'amant circumstancial, ed. Pigmalión, 2014)


Imagen: Indiana Cava